Le mot vietnamien "đính chính" se traduit par "rectifier" en français. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme.
"Đính chính" signifie corriger ou rectifier une information, un document ou une déclaration qui contient des erreurs. C'est un terme couramment utilisé dans des contextes formels, comme dans la publication de documents officiels ou dans les médias.
On utilise "đính chính" lorsque l'on souhaite apporter une clarification ou une correction à quelque chose qui a été mal compris ou mal rapporté. Ce mot est souvent suivi d'une explication de l'erreur et de la correction apportée.
Dans un document officiel :
Dans les médias :
Dans un contexte plus formel ou juridique, "đính chính" peut également être utilisé pour désigner la correction d'une déclaration publique ou d'un contrat. Par exemple, une entreprise pourrait "đính chính" une erreur dans une annonce publique pour s'assurer que le public reçoit les bonnes informations.
Bien que "đính chính" soit principalement utilisé pour signifier "rectifier", il peut aussi impliquer un aspect de clarification, comme dans le cas où une information ambiguë est précisée.
Le terme "đính chính" est essentiel pour communiquer des corrections de manière claire et formelle en vietnamien.